الكانجي kanji 漢字
تمهيد
كما تعرفنا من قبل ان اليابانية تكتب بثلاث انماط او حروف او رموز ،ひらがな وカタカナ و 漢字 .
تعرفنا على الكاتاكانا و الهيراغانا الان نتعرف على الكانجي،و الكانجي احبائي هو مجموعة كبيرة من الرموز صينية الاصل استعارها اليابانيون في القرن الخامس ميلادي أثناء نقل الديانة البوذية إلى اليابان لأن اللغة اليابانية كانت لغة صوتية لكنهم اخذوا مقاطع الكانجي وأحدثوا عليها، لتخدم لغتهم الام.
الكانجي كما اسلفنا الذكر فيه مجموعة هائلة من الرموز تصل الى اكثر من 2000 رمز لكن المستخدم منها رسميا 1945 رمزا .
اقسام الكانجي:
قائمة الكانجي التدريسي Kyōiku kanji教育漢字:
تحوي هذه القائمة على 1,006رمز يدرس للأطفال اليابانيين في المرحلة الابتدائية. العدد كان 881 رمز حتى تمت زيادته عام 1981.
قائمة الكانجي الدائم الاستخدام 常用漢字 Jōyō kanji:
تحوي هذه القائمة جميع كانجيات قائمة كيويكو بالإضافة إلى 1130 رمز آخر تدرس في المرحلة الاعدادية والثانوية. نشرت هذه القائمة عام 1981 مستبدلة القائمة السابقة التي تحوي 1850 رمز والمعروفة بقائمة الكانجي الاستخدام العام 当用漢字Tōyōkanji التي نشرت عام 1946. تحوي هذه القائمة في الأصل على 1945 رمز ولكن في عام 2010 تم توسيعها إلى 2136 رمز.
قائمة الكانجي المستخدم في الأسماء الشخصيةJinmeiyōkanji人名用漢字:
منذ 27 سبتمبر 2004 احتوت هذه القائمة على 2928 رمز، محتوية بذلك على جميع كانجيات قائمة Jōyō بالإضافة إلى 983 أخرى استخدمت في أسماء الأشخاص. كان هنالك 92 رمز فقط عندما نشرت القائمة الأصلية في عام 1952.
أحيانا يشير اسم القائمة إلى كل الـ 2928 رمز ، وأحيانا أخرى باحتوائها على الـ 983 رمزا فقط المستخدمة في كتابة الأسماء.
الكانجي غير المصنف 漢字未評価Kanji mi hyōka:
وهي أي كانجي غير مصنف في القائمتين السابقتين.
القراءة:
كيف نقرأ الكانجي؟
كما قلنا من قبل ان الكانجي هي رموز صينية الاصل استعيرت الى اليابانية اذن اذن فله قراءتان:
1. القراءة الصينية (音読み) وتلفظ (On'yomi): بعض الكانجي قدم من الصين في عصور مختلفة من مناطق شتى، لذلك قد نجد العديد من القراءات الصينية وأحيانا المعاني المتفاوتة للكانجي الواحد.
2. القراءة اليابانية (訓読み) وتلفظ (Kun'yomi): وهي القراءة التي بنيت على اللفظ الخاص بمعنى الكانجي قبل قدومه من الصين. اي هي اللفظ الياباني لمعنى ما يطابق معنى الكانجي. كما في القراءة الصينية فقد يوجد قراءات يابانية مختلفة. أحيانا لاتوجد قراءة يابانية للكانجي.
تصنيف الكانجي
بدأ أصل الكانجي بالشكل التصويري ثم تحول وتتطور إلى ماوصل إليه في الوقت الحاضر نتيجة الدمج والجمع للحروف المختلفة ومطابقة المعنى واللفظ. تم تصنيف الكانجي إلى 6 فئات ولكنه لم يعد كثير الاستخدام مؤخرا لأن بعض الفئات غير محددة بوضوح. تشير أول أربع فئات إلى التركيب البنيوي بينما تشير آخر فئتين إلى الاستخدام. مع ملاحظة أن ترجمة أسماء الفئات ليست حرفية ودقيقة.
1- رسم صوري: 象形文字وهو رسم الأشياء كما هي أو في هيكل مبسط. كمثال الكانجي 木 يعني الشجرة والكانجي 目 للعين. وتعد الأشكال الحالية للكانجي مختلفة عن الأصل لما طرأ عليها من تطور لذلك يمكن ملاحظة التمثيل بشكل أوضح في الأشكال الأصلية الموجودة في النصوص القديمة. ولاتشكل هذه الفئة سوى نسبة ضئيلة من الكانجي الكلي المستخدم حاليا.
2- رسم فكري بسيط: 指事文字وهي غالبا رسوم بسيطة تقدم مفهوم تجريدي. كمثال الكانجي 上 بمعنى فوق والكانجي 下 للأسفل والكانجي 三 تعني ثلاثة. هذه الفئة تمثل نسبة قليلة أيضا.
3- رسم فكري مركب : 会意文字وهي عملية دمج وتركيب أكثر من كانجي لإنتاج معنى جديد شامل مشتق من معاني الكانجي المكونة. كمثال الكانجي 木 يعني شجرة وعندما يتم تكريره 森 يصبح بمعنى غابة. وعندما يتم دمج (日 الشمس) مع (月 القمر) ينتج كانجي 明 بمعنى مشرق أو واضح. هذه الفئة تمثل نسبة قليلة أيضا.
4- رموز فكرية- صوتية: 形声文字 وهي الفئة الأكبر في تصنيف الكانجي. تكون عادة من عنصرين يكون أحدهما (غالبا هو العنصر الأعلى أو الأيسر) ممثلا للتصنيف العام للمعنى والآخر (غالبا هو العنصر الأسفل أو الأيمن) للنطق أو المعنى والنطق.
5- رموز مشتقة : 転注文字وهي أكثر الفئات إشكالية وذلك لأنها مبهمة. فهي قائمة على اشتقاق معنى جديد من المعنى الأصلي. كمثال الكانجي 楽 يعني الموسيقى ولكنه يستخدم بمعنى راحة لأن الموسيقى تريح الأعصاب.
6- اقتراض صوتي : 仮借文字وفيها يتم استخدام كانجي ما بعيدا عن الاستخدام الأصلي بسبب تشابه لفظه مع لفظ المعنى الجديد. تستخدم عادة في الكلمات الدخيلة على اللغة اليابانية. كمثال 亜米利加 بمعنى أمريكا و倫敦 بمعنى لندن.
كما تعرفنا من قبل ان اليابانية تكتب بثلاث انماط او حروف او رموز ،ひらがな وカタカナ و 漢字 .
تعرفنا على الكاتاكانا و الهيراغانا الان نتعرف على الكانجي،و الكانجي احبائي هو مجموعة كبيرة من الرموز صينية الاصل استعارها اليابانيون في القرن الخامس ميلادي أثناء نقل الديانة البوذية إلى اليابان لأن اللغة اليابانية كانت لغة صوتية لكنهم اخذوا مقاطع الكانجي وأحدثوا عليها، لتخدم لغتهم الام.
الكانجي كما اسلفنا الذكر فيه مجموعة هائلة من الرموز تصل الى اكثر من 2000 رمز لكن المستخدم منها رسميا 1945 رمزا .
اقسام الكانجي:
قائمة الكانجي التدريسي Kyōiku kanji教育漢字:
تحوي هذه القائمة على 1,006رمز يدرس للأطفال اليابانيين في المرحلة الابتدائية. العدد كان 881 رمز حتى تمت زيادته عام 1981.
قائمة الكانجي الدائم الاستخدام 常用漢字 Jōyō kanji:
تحوي هذه القائمة جميع كانجيات قائمة كيويكو بالإضافة إلى 1130 رمز آخر تدرس في المرحلة الاعدادية والثانوية. نشرت هذه القائمة عام 1981 مستبدلة القائمة السابقة التي تحوي 1850 رمز والمعروفة بقائمة الكانجي الاستخدام العام 当用漢字Tōyōkanji التي نشرت عام 1946. تحوي هذه القائمة في الأصل على 1945 رمز ولكن في عام 2010 تم توسيعها إلى 2136 رمز.
قائمة الكانجي المستخدم في الأسماء الشخصيةJinmeiyōkanji人名用漢字:
منذ 27 سبتمبر 2004 احتوت هذه القائمة على 2928 رمز، محتوية بذلك على جميع كانجيات قائمة Jōyō بالإضافة إلى 983 أخرى استخدمت في أسماء الأشخاص. كان هنالك 92 رمز فقط عندما نشرت القائمة الأصلية في عام 1952.
أحيانا يشير اسم القائمة إلى كل الـ 2928 رمز ، وأحيانا أخرى باحتوائها على الـ 983 رمزا فقط المستخدمة في كتابة الأسماء.
الكانجي غير المصنف 漢字未評価Kanji mi hyōka:
وهي أي كانجي غير مصنف في القائمتين السابقتين.
القراءة:
كيف نقرأ الكانجي؟
كما قلنا من قبل ان الكانجي هي رموز صينية الاصل استعيرت الى اليابانية اذن اذن فله قراءتان:
1. القراءة الصينية (音読み) وتلفظ (On'yomi): بعض الكانجي قدم من الصين في عصور مختلفة من مناطق شتى، لذلك قد نجد العديد من القراءات الصينية وأحيانا المعاني المتفاوتة للكانجي الواحد.
2. القراءة اليابانية (訓読み) وتلفظ (Kun'yomi): وهي القراءة التي بنيت على اللفظ الخاص بمعنى الكانجي قبل قدومه من الصين. اي هي اللفظ الياباني لمعنى ما يطابق معنى الكانجي. كما في القراءة الصينية فقد يوجد قراءات يابانية مختلفة. أحيانا لاتوجد قراءة يابانية للكانجي.
تصنيف الكانجي
بدأ أصل الكانجي بالشكل التصويري ثم تحول وتتطور إلى ماوصل إليه في الوقت الحاضر نتيجة الدمج والجمع للحروف المختلفة ومطابقة المعنى واللفظ. تم تصنيف الكانجي إلى 6 فئات ولكنه لم يعد كثير الاستخدام مؤخرا لأن بعض الفئات غير محددة بوضوح. تشير أول أربع فئات إلى التركيب البنيوي بينما تشير آخر فئتين إلى الاستخدام. مع ملاحظة أن ترجمة أسماء الفئات ليست حرفية ودقيقة.
1- رسم صوري: 象形文字وهو رسم الأشياء كما هي أو في هيكل مبسط. كمثال الكانجي 木 يعني الشجرة والكانجي 目 للعين. وتعد الأشكال الحالية للكانجي مختلفة عن الأصل لما طرأ عليها من تطور لذلك يمكن ملاحظة التمثيل بشكل أوضح في الأشكال الأصلية الموجودة في النصوص القديمة. ولاتشكل هذه الفئة سوى نسبة ضئيلة من الكانجي الكلي المستخدم حاليا.
2- رسم فكري بسيط: 指事文字وهي غالبا رسوم بسيطة تقدم مفهوم تجريدي. كمثال الكانجي 上 بمعنى فوق والكانجي 下 للأسفل والكانجي 三 تعني ثلاثة. هذه الفئة تمثل نسبة قليلة أيضا.
3- رسم فكري مركب : 会意文字وهي عملية دمج وتركيب أكثر من كانجي لإنتاج معنى جديد شامل مشتق من معاني الكانجي المكونة. كمثال الكانجي 木 يعني شجرة وعندما يتم تكريره 森 يصبح بمعنى غابة. وعندما يتم دمج (日 الشمس) مع (月 القمر) ينتج كانجي 明 بمعنى مشرق أو واضح. هذه الفئة تمثل نسبة قليلة أيضا.
4- رموز فكرية- صوتية: 形声文字 وهي الفئة الأكبر في تصنيف الكانجي. تكون عادة من عنصرين يكون أحدهما (غالبا هو العنصر الأعلى أو الأيسر) ممثلا للتصنيف العام للمعنى والآخر (غالبا هو العنصر الأسفل أو الأيمن) للنطق أو المعنى والنطق.
5- رموز مشتقة : 転注文字وهي أكثر الفئات إشكالية وذلك لأنها مبهمة. فهي قائمة على اشتقاق معنى جديد من المعنى الأصلي. كمثال الكانجي 楽 يعني الموسيقى ولكنه يستخدم بمعنى راحة لأن الموسيقى تريح الأعصاب.
6- اقتراض صوتي : 仮借文字وفيها يتم استخدام كانجي ما بعيدا عن الاستخدام الأصلي بسبب تشابه لفظه مع لفظ المعنى الجديد. تستخدم عادة في الكلمات الدخيلة على اللغة اليابانية. كمثال 亜米利加 بمعنى أمريكا و倫敦 بمعنى لندن.
المج
مقاطع الصف الأول الابتدائي [ 80 مقطعا]
- الروماجي:ROMAJI
حاولت بريطانيا فرض الحروف اللاتينية على اليابانيين لكي تستبدل انظمة الكتابة لديهم ولكنها فشلت، و الان لا توجد مطبوعات أو غيرها تستخدم هذا النظام، و الان يستخدم بغرض تسهيل قراءة النصوص اليابانية الموجهة لمن لا يعرفون اللغة في تعليم اليابانية للمبتدئين، ولا ينصح اطلاقا بالتعود عليه.
الضمائرفي اللغة اليابانية:
الضمائر في اليابانية قليلة جدا، وفي معظم الجمل لا يستعمل أي ضمير. مثلا:
Gakko ni itta) 学校に行った) [ذهب الى مدرسة]
ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:
· ore/俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب)
· boku/僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه)
· (watashi/私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون)
· watakushi/私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة)
· atashi/あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين)
· kono hito/この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب)
Gakko ni itta) 学校に行った) [ذهب الى مدرسة]
ذهبتُ، أو ذهبتَ، أو ذهبتِ، أو ذهب، أو ذهبتْ، أو ذهبنا،... الخ إلى المدرسة. لكن إذا أراد أحد أن يستعمل ضمير، هناك ضمائر كثيرة حسب درجة الأدب المطلوب، مثلا:
· ore/俺 = أنا (ذكر في حال عدم الأدب)
· boku/僕 = أنا (ذكر في حال عادية مع أصحابه)
· (watashi/私(わたし = أنا (ذكر أو أنثى في حال عادية مع الآخرون)
· watakushi/私(わたくし = أنا (ذكر وأنثى وتستخدم بدرجة عالية للتعبير عن الاحترام خصوصا إذا تحدثت مع شخص ذو مكانة)
· atashi/あたし = أنا (أنثى في حال عادية مع الآخرين)
· kono hito/この人 = أنا، أي هذا الشخص (في حال احترام كبير للمخاطب)
يتبع............
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق